(n.t.) Revista Nota do Tradutor 23º
Bookreader Item Preview
Share or Embed This Item
- Publication date
- 2021
- Topics
- Literatura Traduzida
- Collection
- booksbylanguage_portuguese; booksbylanguage
- Language
- Portuguese
(n.t.) Revista Nota do Tradutor
www.notadotradutor.com
ISSN 2177-5141
(n.t.) | 23º, vol. especial, 2021
Argumento
“Se te queres matar...” Para uma Crítica da razão suicida
“Si te quieres matar…” Hacia una Crítica de la razón suicida
“If you want to kill yourself…” For a Critique of Suicidal Reason
Julio Cabrera
Poesia e Prosa
Servo, serve-me! | 𒀴 𒈪𒄨𒄥𒀭𒉌 (O diálogo do pessimismo)
Anônimo
Trad. Gleiton Lentz
Passeios e lembranças | Promenades et Souvenirs
Gérard de Nerval
Tradª Vera Lúcia de Azevedo Siqueira
Canção disforme | Անգեղն երգ
Yeghia Temirtchipashian
Trad. Fernando Januário Pimenta
Os corvos | Los grajos
Ángel Ganivet
Trad. Willian Henrique Cândido Moura
Os malditos | Les maudits
Léon Deubel
Trad. Cílio Lindemberg
Filme documentário da morte | Filmul documentar al morții
Urmuz (Demetru Demetrescu-Buzău)
Trad. Fernando Klabin
Só | Alone
Sara Teasdale
Trad. Alison Silveira Morais
Cemitério de São Pedro | St.-Peters-Friedhof
Georg Trakl
Trad. Marcos Müller
Despertar | Risveglio
Carlo Michelstaedter
Trad. Gleiton Lentz
Estou só | Είμαι μόνος
Napoleon Lapathiotis
Trad. Miguel Sulis
Eu no fundo do mar | Yo en el fondo del mar
Alfonsina Storni
Tradª Luciana Lima Silva
A todos | Всем
Vladímir Maiakóvski
Tradª Verônica Filíppovna
Meus sonhos | Мои мечты
Serguei Essênin
Tradª Verônica Filíppovna
Elegias e Sátiras | Ελεγεία και Σάτιρες
Kóstas Karyotákis
Trad. Théo de Borba Moosburger
Serei sério como o prazer | Je serai sérieux comme le plaisir
Jacques Rigaut
Trad. Natan Schäfer
Cerejas | 桜桃
Osamu Dazai
Tradª Karen Kazue Kawana
Oração à poesia | Preghiera alla poesia
Antonia Pozzi
Trads. Camila Vicentini Camargo e Cláudia Tavares
Breviário do Caos | Bréviaire du Chaos
Albert Caraco
Trad. Rodrigo Menezes
A nossa necessidade de consolo é impossível de satisfazer | Vårt behov av tröst är omättligt
Stig Dagerman
Trads. Paula Castro e José Daniel Ribeiro
Poema de Morte | 辞世
Yukio Mishima
Trad. Renan Kenji Sales Hayashi
Adeus | Adiós
José Agustín Goytisolo
Tradª Gabriela Ghizzi Vescovi
O fim e a maneira | La fin et la manière
Jean-Pierre Duprey
Trad. Natan Schäfer
As danças da noite | The Night Dances
Sylvia Plath
Tradª Beta M. X. Reis
A última inocência | La última inocencia
Alejandra Pizarnik
Tradª Júlia Corrêa
Últimas palavras |کلمات اخر
Ghazaleh Alizadeh
Trad. Miguel Sulis
Túmulo | Mezar
Nilgün Marmara
Trad. Leonardo da Fonseca
Diante do mar, flores abrem na primavera | 面朝大海春暖花开
Haizi (Zha Haisheng)
Trads. Marcelo Medeiros e Zhou Chunlina
Post Scriptum
Encontros com o suicídio | Rencontres avec le suicide
E.M. Cioran
www.notadotradutor.com
ISSN 2177-5141
(n.t.) | 23º, vol. especial, 2021
Editorial
Coedição de Rodrigo Menezes
Argumento de Julio Cabrera
Ilustração de Isabela Sancho
Argumento de Julio Cabrera
Ilustração de Isabela Sancho
Idiomas: acádio, francês, armênio, italiano, espanhol, japonês, chinês, inglês, turco, grego, romeno, sueco, alemão, russo e farsi.
“Se te queres matar...” Para uma Crítica da razão suicida
“Si te quieres matar…” Hacia una Crítica de la razón suicida
“If you want to kill yourself…” For a Critique of Suicidal Reason
Julio Cabrera
Poesia e Prosa
Servo, serve-me! | 𒀴 𒈪𒄨𒄥𒀭𒉌 (O diálogo do pessimismo)
Anônimo
Trad. Gleiton Lentz
Passeios e lembranças | Promenades et Souvenirs
Gérard de Nerval
Tradª Vera Lúcia de Azevedo Siqueira
Canção disforme | Անգեղն երգ
Yeghia Temirtchipashian
Trad. Fernando Januário Pimenta
Os corvos | Los grajos
Ángel Ganivet
Trad. Willian Henrique Cândido Moura
Os malditos | Les maudits
Léon Deubel
Trad. Cílio Lindemberg
Filme documentário da morte | Filmul documentar al morții
Urmuz (Demetru Demetrescu-Buzău)
Trad. Fernando Klabin
Só | Alone
Sara Teasdale
Trad. Alison Silveira Morais
Cemitério de São Pedro | St.-Peters-Friedhof
Georg Trakl
Trad. Marcos Müller
Despertar | Risveglio
Carlo Michelstaedter
Trad. Gleiton Lentz
Estou só | Είμαι μόνος
Napoleon Lapathiotis
Trad. Miguel Sulis
Eu no fundo do mar | Yo en el fondo del mar
Alfonsina Storni
Tradª Luciana Lima Silva
A todos | Всем
Vladímir Maiakóvski
Tradª Verônica Filíppovna
Meus sonhos | Мои мечты
Serguei Essênin
Tradª Verônica Filíppovna
Elegias e Sátiras | Ελεγεία και Σάτιρες
Kóstas Karyotákis
Trad. Théo de Borba Moosburger
Serei sério como o prazer | Je serai sérieux comme le plaisir
Jacques Rigaut
Trad. Natan Schäfer
Cerejas | 桜桃
Osamu Dazai
Tradª Karen Kazue Kawana
Oração à poesia | Preghiera alla poesia
Antonia Pozzi
Trads. Camila Vicentini Camargo e Cláudia Tavares
Breviário do Caos | Bréviaire du Chaos
Albert Caraco
Trad. Rodrigo Menezes
A nossa necessidade de consolo é impossível de satisfazer | Vårt behov av tröst är omättligt
Stig Dagerman
Trads. Paula Castro e José Daniel Ribeiro
Poema de Morte | 辞世
Yukio Mishima
Trad. Renan Kenji Sales Hayashi
Adeus | Adiós
José Agustín Goytisolo
Tradª Gabriela Ghizzi Vescovi
O fim e a maneira | La fin et la manière
Jean-Pierre Duprey
Trad. Natan Schäfer
As danças da noite | The Night Dances
Sylvia Plath
Tradª Beta M. X. Reis
A última inocência | La última inocencia
Alejandra Pizarnik
Tradª Júlia Corrêa
Últimas palavras |کلمات اخر
Ghazaleh Alizadeh
Trad. Miguel Sulis
Túmulo | Mezar
Nilgün Marmara
Trad. Leonardo da Fonseca
Diante do mar, flores abrem na primavera | 面朝大海春暖花开
Haizi (Zha Haisheng)
Trads. Marcelo Medeiros e Zhou Chunlina
Post Scriptum
Encontros com o suicídio | Rencontres avec le suicide
E.M. Cioran
Trad. Rodrigo Menezes
______________________________
(n.t.) Revista Nota do Tradutor 23°
Ed. ilustrada bilíngue, 434 p. c/ marcadores ®
PDF, 14,8 x 21 cm ou A4 (p/ impressão)
Arquivo: 36.5 MB
Fonte Original/Original source:
www.notadotradutor.com/revista23.html
© Todos os direitos reservados aos autores, tradutores e editores.
® Acervo Digital sob Licença Internacional 4.0 Creative Commons (CC BY-NC-ND).
(n.t.) Revista Nota do Tradutor 23°
Ed. ilustrada bilíngue, 434 p. c/ marcadores ®
PDF, 14,8 x 21 cm ou A4 (p/ impressão)
Arquivo: 36.5 MB
Fonte Original/Original source:
www.notadotradutor.com/revista23.html
© Todos os direitos reservados aos autores, tradutores e editores.
® Acervo Digital sob Licença Internacional 4.0 Creative Commons (CC BY-NC-ND).
comment
Reviews
There are no reviews yet. Be the first one to
write a review.
1,640 Views
2 Favorites
DOWNLOAD OPTIONS
IN COLLECTIONS
Portuguese : Books by Language Books by LanguageUploaded by (n.t.) on